Englisches Vokabular für Essen und Restaurant
📚
📚 Vokabeln 17. Januar 2026 9 Min. Lesezeit
LL
Von Love Languages Redaktionsteam

Englisches Vokabular für Essen und Restaurant

Erweitere dein Englisch-Vokabular mit diesen wichtigen Phrasen. Perfekt für Paare, die zusammen Englisch lernen und sprechen möchten. Ideal für deutschsprach...

Englisches Vokabular für Essen und Restaurant

Egal ob Sie mit Ihrem Partner essen gehen oder bei der Schwiegerfamilie zum Dinner eingeladen sind - dieses Vokabular hilft Ihnen, sich sicher zu fühlen.

Reservierung und Ankunft

💕

Ausdruck zum Lernen

I'd like to make a reservation

Ich würde gerne reservieren

[ aid LAIK tu MEIK uh REZ-er-VAY-shuhn ]

Der Standardsatz, um telefonisch oder online zu reservieren

A table for two, please Einen Tisch für zwei, bitte

Aussprache: ä teibl for tuu, pliis

"Good evening. A table for two, please."

Do you have a reservation? Haben Sie eine Reservierung?

Aussprache: doo YOO HAV uh REZ-er-VAY-shuhn

"Host: Do you have a reservation? - Yes, under Schmidt."

Could we sit by the window? Könnten wir am Fenster sitzen?

Aussprache: kud wii sit bai dhe WIN-dou

"Could we sit by the window? The view is lovely."

Die Speisekarte verstehen

Starter / Appetizer Vorspeise

Aussprache: STAAR-ter / Ä-pe-tai-ser

"Would you like to order a starter?"

Englisch Deutsch
starter/appetizer Vorspeise
main course/entree Hauptgericht
side dish Beilage
dessert Nachtisch
beverage Getränk
specials Tagesgerichte
What's today's special? Was ist das Tagesgericht?

Aussprache: wots tu-DEIS SPE-schel

"Before we order - what's today's special?"

🇺🇸

Achtung: Entree

In Amerika bedeutet "entree" das Hauptgericht! In Frankreich (und manchmal in gehobenen britischen Restaurants) ist es die Vorspeise. Fragen Sie im Zweifel nach.

Bestellen

Are you ready to order? Sind Sie bereit zu bestellen?

Aussprache: aar juu RE-die tu OR-der

"Waiter: Are you ready to order? - Yes, I'll have the steak."

I'll have the... Ich nehme das/die/den...

Aussprache: ail HÄV dhe

"I'll have the grilled salmon, please."

What would you recommend? Was würden Sie empfehlen?

Aussprache: wot wud juu re-ko-MEND

"Everything looks good. What would you recommend?"

Does it come with...? Kommt es mit...?

Aussprache: DÄZ it KÄM widh

"Does the steak come with vegetables?"

Bei Allergien und Vorlieben

Allergien und Ernährungswünsche klar zu kommunizieren, ist lebenswichtig. Englischsprachige Restaurants sind es gewohnt, darauf einzugehen – aber Sie müssen die richtigen Worte kennen.

I'm allergic to... Ich bin allergisch gegen...

Aussprache: aim äh-LER-djik TOO

"I'm allergic to nuts. Does this dish contain any nuts or traces?"

I'm vegetarian/vegan Ich bin Vegetarier/Veganer

Aussprache: aim VEJ-uh-TAIR-ee-uhn / VEE-guhn

"I'm vegan. Do you have any plant-based options?"

Does this contain...? Enthält das...?

Aussprache: däs dhis kon-TEIN

"Does this contain any shellfish? I have a severe allergy."

Deutsch Englisch Aussprache Beispielphrase
glutenfrei gluten-free GLUU-ten-frii "Is the pasta gluten-free?"
laktosefrei dairy-free / lactose-free DÄ-rie-frii "Do you have dairy-free milk?"
nussfrei nut-free nat-frii "Is this nut-free? My partner has an allergy."
ohne Schwein no pork nou pork "We don't eat pork. Is there pork in this?"
ohne Meeresfrüchte no shellfish / seafood-free nou SCHEL-fisch "I can't have shellfish, please."

Wenn der Kellner antwortet: Achte auf Antworten wie "Let me check with the kitchen" (Ich frage in der Küche nach) oder "I'll make sure to let the chef know" (Ich gebe dem Koch Bescheid). Falls du unsicher bist, sag: "Could you double-check, please? It's a serious allergy." (Könntest du bitte nochmal nachprüfen? Es ist eine ernste Allergie.)

🇺🇸

Sonderwünsche

In amerikanischen Restaurants ist es völlig normal, Gerichte anzupassen. "Can I get that without onions?" oder "Could I substitute the fries for salad?" ist überhaupt kein Problem.

Während des Essens

How is everything? Wie ist alles? / Schmeckt es?

Aussprache: hau is EV-rie-thing

"Waiter: How is everything? - Delicious, thank you!"

Could we have some more bread? Könnten wir noch etwas Brot haben?

Aussprache: kud wii häv sam mor bred

"Excuse me, could we have some more bread, please?"

This is delicious! Das ist köstlich!

Aussprache: dhis is di-LI-sches

"Wow, this is delicious! You have to try this."

Bezahlen

Could we have the check/bill, please? Könnten wir die Rechnung haben?

Aussprache: kud wii häv dhe tschek/bil, pliis

"When you're ready, could we have the check, please?"

Is service included? Ist Bedienung inbegriffen?

Aussprache: is SÖR-wis in-KLUU-did

"Is service included, or should we leave a tip?"

We'd like to split the bill Wir möchten getrennt zahlen

Aussprache: wiid laik tu split dhe bil

"We'd like to split the bill, please."

Keep the change Stimmt so / Behalten Sie das Wechselgeld

Aussprache: kiip dhe tscheindsch

"Here's $50. Keep the change."

🇺🇸

Trinkgeld in den USA

In Amerika sind 15-20% Trinkgeld Standard! Der Service ist im Preis NICHT enthalten, und Kellner leben hauptsächlich vom Trinkgeld. In Großbritannien sind 10-12% üblich, wenn Service nicht inbegriffen ist.

Typische Gerichte

Englisch Deutsch Aussprache Beispielsatz
Fish and chips Frittierter Fisch mit Pommes (UK) FISCH änd tschips "I'll have the fish and chips, please."
Full English breakfast Englisches Frühstück mit Speck, Eiern, Bohnen, Toast und Würstchen ful ING-lisch BREK-fäst "Does the full English come with black pudding?"
Burger and fries Hamburger mit Pommes (US) BÖR-ger änd frais "Can I get the burger and fries with extra ketchup?"
Mac and cheese Makkaroni mit Käsesauce (US) mäk änd tschiis "The mac and cheese is a great side dish."
Sunday roast Sonntagsbraten mit Gemüse und Yorkshire Pudding (UK) SAN-dei roust "We always have a Sunday roast at my mum's."
Steak and kidney pie Fleischpastete mit Steak und Niere (UK) steik änd KID-nie pai "Have you ever tried steak and kidney pie?"

In britischen Restaurants fragen Kellner oft "How would you like your steak?" (Wie möchten Sie Ihr Steak?). Die gängigen Antworten: rare (blutig), medium rare (halb blutig), medium (mittel), well done (durchgebraten).

Verwandte Artikel

Bereit, gemeinsam zu lernen?

Sprich ihre Sprache, berühre ihr Herz. Spiele, Sprachübungen & Ziele für zwei.

Starten für 0,00 $ →

✨ Kostenlos testen — keine Karte

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'appetizer' und 'starter' im Englischen?

Sowohl 'appetizer' als auch 'starter' beziehen sich auf den ersten Gang einer Mahlzeit, aber 'appetizer' ist im amerikanischen Englisch gebräuchlicher, während 'starter' im britischen Englisch häufiger ist. Das Wissen über beide Begriffe hilft euch, Speisekarten in verschiedenen Regionen zu verstehen. Paare können sich gegenseitig zu verschiedenen Vokabeln rund ums Essen abfragen, um ihr Wissen zu erweitern.

Wie frage ich auf Englisch, ob ein Gericht eine bestimmte Zutat enthält, auf die ich allergisch bin?

Ihr könnt fragen: 'Does this dish contain [allergen]? I'm allergic to it.' oder 'I have a [allergy] allergy. Is there any [allergen] in this?'. Es ist wichtig, klar und direkt über eure Allergien zu sein. Paare können üben, in Rollenspielen nach Allergien zu fragen, um sicherzustellen, dass sie sich wohlfühlen, ihre Bedürfnisse zu kommunizieren.

Wie bestelle ich am besten 'tap water' in einem Restaurant auf Englisch?

Fragt einfach nach 'tap water'. Wenn ihr besonders höflich sein wollt, könnt ihr sagen: 'Could I have some tap water, please?'. In einigen Regionen müsstet ihr möglicherweise angeben, dass ihr kein Flaschenwasser wollt, das oft standardmäßig angeboten wird. Paare können üben, verschiedene Getränke auf Englisch zu bestellen, um ihre Sprachgewandtheit zu verbessern.

Wie beschwere ich mich höflich über mein Essen in einem Restaurant auf Englisch?

Beginnt damit, höflich zu sein und etwas zu sagen wie 'Excuse me, I'm sorry, but...'. Erklärt dann das Problem klar, zum Beispiel 'Excuse me, I'm sorry, but my steak is a little undercooked'. Vermeidet es, anklagend zu sein, und konzentriert euch auf das Problem. Paare können Rollenspiele zum Beschweren über Essen durchführen, um assertive Kommunikation zu üben.

Was ist der Unterschied zwischen 'check' und 'bill', wenn man auf Englisch nach der Rechnung fragt?

Sowohl 'check' als auch 'bill' beziehen sich auf die Abrechnung in einem Restaurant, aber 'check' ist im amerikanischen Englisch gebräuchlicher, während 'bill' im britischen Englisch häufiger ist. Ihr könnt nach beidem fragen, indem ihr sagt: 'Could we have the check, please?' oder 'Could we have the bill, please?'. Paare können üben, beide Begriffe zu verwenden, um sich mit regionalen Unterschieden vertraut zu machen.

Möchtest du mehr lernen?

Mehr English-Artikel für Deutsch-Sprecher

🇩🇪 → 🇬🇧 Artikel

Weiter Lernen

Englisches Baby- und Schwangerschaftsvokabular
📚 Vokabeln

Englisches Baby- und Schwangerschaftsvokabular

8 Min. Lesezeit

50 Englische Begrüßungen und Abschiede, die jedes Paar kennen sollte
📚 Vokabeln

50 Englische Begrüßungen und Abschiede, die jedes Paar kennen sollte

8 Min. Lesezeit

50+ Englische Kosename und liebevolle Ausdrücke für Paare
📚 Vokabeln

50+ Englische Kosename und liebevolle Ausdrücke für Paare

8 Min. Lesezeit

Lernt English Zusammen Jetzt Starten →