Englisches Vokabular für Essen und Restaurant
Erweitere dein Englisch-Vokabular mit diesen wichtigen Phrasen. Perfekt für Paare, die zusammen Englisch lernen und sprechen möchten. Ideal für deutschsprach...
Englisches Vokabular für Essen und Restaurant
Egal ob Sie mit Ihrem Partner essen gehen oder bei der Schwiegerfamilie zum Dinner eingeladen sind - dieses Vokabular hilft Ihnen, sich sicher zu fühlen.
Reservierung und Ankunft
Ausdruck zum Lernen
I'd like to make a reservation
Ich würde gerne reservieren
[ aid LAIK tu MEIK uh REZ-er-VAY-shuhn ]
Der Standardsatz, um telefonisch oder online zu reservieren
Aussprache: ä teibl for tuu, pliis
"Good evening. A table for two, please."
Aussprache: doo YOO HAV uh REZ-er-VAY-shuhn
"Host: Do you have a reservation? - Yes, under Schmidt."
Aussprache: kud wii sit bai dhe WIN-dou
"Could we sit by the window? The view is lovely."
Die Speisekarte verstehen
Aussprache: STAAR-ter / Ä-pe-tai-ser
"Would you like to order a starter?"
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| starter/appetizer | Vorspeise |
| main course/entree | Hauptgericht |
| side dish | Beilage |
| dessert | Nachtisch |
| beverage | Getränk |
| specials | Tagesgerichte |
Aussprache: wots tu-DEIS SPE-schel
"Before we order - what's today's special?"
Achtung: Entree
In Amerika bedeutet "entree" das Hauptgericht! In Frankreich (und manchmal in gehobenen britischen Restaurants) ist es die Vorspeise. Fragen Sie im Zweifel nach.
Bestellen
Aussprache: aar juu RE-die tu OR-der
"Waiter: Are you ready to order? - Yes, I'll have the steak."
Aussprache: ail HÄV dhe
"I'll have the grilled salmon, please."
Aussprache: wot wud juu re-ko-MEND
"Everything looks good. What would you recommend?"
Aussprache: DÄZ it KÄM widh
"Does the steak come with vegetables?"
Bei Allergien und Vorlieben
Allergien und Ernährungswünsche klar zu kommunizieren, ist lebenswichtig. Englischsprachige Restaurants sind es gewohnt, darauf einzugehen – aber Sie müssen die richtigen Worte kennen.
Aussprache: aim äh-LER-djik TOO
"I'm allergic to nuts. Does this dish contain any nuts or traces?"
Aussprache: aim VEJ-uh-TAIR-ee-uhn / VEE-guhn
"I'm vegan. Do you have any plant-based options?"
Aussprache: däs dhis kon-TEIN
"Does this contain any shellfish? I have a severe allergy."
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielphrase |
|---|---|---|---|
| glutenfrei | gluten-free | GLUU-ten-frii | "Is the pasta gluten-free?" |
| laktosefrei | dairy-free / lactose-free | DÄ-rie-frii | "Do you have dairy-free milk?" |
| nussfrei | nut-free | nat-frii | "Is this nut-free? My partner has an allergy." |
| ohne Schwein | no pork | nou pork | "We don't eat pork. Is there pork in this?" |
| ohne Meeresfrüchte | no shellfish / seafood-free | nou SCHEL-fisch | "I can't have shellfish, please." |
Wenn der Kellner antwortet: Achte auf Antworten wie "Let me check with the kitchen" (Ich frage in der Küche nach) oder "I'll make sure to let the chef know" (Ich gebe dem Koch Bescheid). Falls du unsicher bist, sag: "Could you double-check, please? It's a serious allergy." (Könntest du bitte nochmal nachprüfen? Es ist eine ernste Allergie.)
Sonderwünsche
In amerikanischen Restaurants ist es völlig normal, Gerichte anzupassen. "Can I get that without onions?" oder "Could I substitute the fries for salad?" ist überhaupt kein Problem.
Während des Essens
Aussprache: hau is EV-rie-thing
"Waiter: How is everything? - Delicious, thank you!"
Aussprache: kud wii häv sam mor bred
"Excuse me, could we have some more bread, please?"
Aussprache: dhis is di-LI-sches
"Wow, this is delicious! You have to try this."
Bezahlen
Aussprache: kud wii häv dhe tschek/bil, pliis
"When you're ready, could we have the check, please?"
Aussprache: is SÖR-wis in-KLUU-did
"Is service included, or should we leave a tip?"
Aussprache: wiid laik tu split dhe bil
"We'd like to split the bill, please."
Aussprache: kiip dhe tscheindsch
"Here's $50. Keep the change."
Trinkgeld in den USA
In Amerika sind 15-20% Trinkgeld Standard! Der Service ist im Preis NICHT enthalten, und Kellner leben hauptsächlich vom Trinkgeld. In Großbritannien sind 10-12% üblich, wenn Service nicht inbegriffen ist.
Typische Gerichte
| Englisch | Deutsch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Fish and chips | Frittierter Fisch mit Pommes (UK) | FISCH änd tschips | "I'll have the fish and chips, please." |
| Full English breakfast | Englisches Frühstück mit Speck, Eiern, Bohnen, Toast und Würstchen | ful ING-lisch BREK-fäst | "Does the full English come with black pudding?" |
| Burger and fries | Hamburger mit Pommes (US) | BÖR-ger änd frais | "Can I get the burger and fries with extra ketchup?" |
| Mac and cheese | Makkaroni mit Käsesauce (US) | mäk änd tschiis | "The mac and cheese is a great side dish." |
| Sunday roast | Sonntagsbraten mit Gemüse und Yorkshire Pudding (UK) | SAN-dei roust | "We always have a Sunday roast at my mum's." |
| Steak and kidney pie | Fleischpastete mit Steak und Niere (UK) | steik änd KID-nie pai | "Have you ever tried steak and kidney pie?" |
In britischen Restaurants fragen Kellner oft "How would you like your steak?" (Wie möchten Sie Ihr Steak?). Die gängigen Antworten: rare (blutig), medium rare (halb blutig), medium (mittel), well done (durchgebraten).
Verwandte Artikel
- 45+ Englische Date-Phrasen – Romantische Ausdrücke für einen Abend zu zweit, von der Begrüßung bis zum Dessert.
- 50 Englisch Komplimente für Deinen Partner – Nette Worte, die beim gemeinsamen Essen für Lächeln sorgen.
- 50 Englische Begrüßungen und Abschiede – Damit Sie auch beim Betreten und Verlassen des Restaurants souverän auftreten.
- Englisches Baby- und Schwangerschaftsvokabular – Nützlich, wenn Sie mit der englischsprachigen Familie über Nachwuchs sprechen.
- Englisch vs Deutsch: Die Wichtigsten Unterschiede für Deutsche – Was macht Englisch für Deutschsprachige leicht oder schwer?
Bereit, gemeinsam zu lernen?
Sprich ihre Sprache, berühre ihr Herz. Spiele, Sprachübungen & Ziele für zwei.
Starten für 0,00 $ →✨ Kostenlos testen — keine Karte
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'appetizer' und 'starter' im Englischen?
Sowohl 'appetizer' als auch 'starter' beziehen sich auf den ersten Gang einer Mahlzeit, aber 'appetizer' ist im amerikanischen Englisch gebräuchlicher, während 'starter' im britischen Englisch häufiger ist. Das Wissen über beide Begriffe hilft euch, Speisekarten in verschiedenen Regionen zu verstehen. Paare können sich gegenseitig zu verschiedenen Vokabeln rund ums Essen abfragen, um ihr Wissen zu erweitern.
Wie frage ich auf Englisch, ob ein Gericht eine bestimmte Zutat enthält, auf die ich allergisch bin?
Ihr könnt fragen: 'Does this dish contain [allergen]? I'm allergic to it.' oder 'I have a [allergy] allergy. Is there any [allergen] in this?'. Es ist wichtig, klar und direkt über eure Allergien zu sein. Paare können üben, in Rollenspielen nach Allergien zu fragen, um sicherzustellen, dass sie sich wohlfühlen, ihre Bedürfnisse zu kommunizieren.
Wie bestelle ich am besten 'tap water' in einem Restaurant auf Englisch?
Fragt einfach nach 'tap water'. Wenn ihr besonders höflich sein wollt, könnt ihr sagen: 'Could I have some tap water, please?'. In einigen Regionen müsstet ihr möglicherweise angeben, dass ihr kein Flaschenwasser wollt, das oft standardmäßig angeboten wird. Paare können üben, verschiedene Getränke auf Englisch zu bestellen, um ihre Sprachgewandtheit zu verbessern.
Wie beschwere ich mich höflich über mein Essen in einem Restaurant auf Englisch?
Beginnt damit, höflich zu sein und etwas zu sagen wie 'Excuse me, I'm sorry, but...'. Erklärt dann das Problem klar, zum Beispiel 'Excuse me, I'm sorry, but my steak is a little undercooked'. Vermeidet es, anklagend zu sein, und konzentriert euch auf das Problem. Paare können Rollenspiele zum Beschweren über Essen durchführen, um assertive Kommunikation zu üben.
Was ist der Unterschied zwischen 'check' und 'bill', wenn man auf Englisch nach der Rechnung fragt?
Sowohl 'check' als auch 'bill' beziehen sich auf die Abrechnung in einem Restaurant, aber 'check' ist im amerikanischen Englisch gebräuchlicher, während 'bill' im britischen Englisch häufiger ist. Ihr könnt nach beidem fragen, indem ihr sagt: 'Could we have the check, please?' oder 'Could we have the bill, please?'. Paare können üben, beide Begriffe zu verwenden, um sich mit regionalen Unterschieden vertraut zu machen.