ras-le-bol
fed up to here / had it up to here / enough is enough
Pronunciation
/ʁɑ lə bɔl/
Cultural Note
Literally 'full to the brim of the bowl' — imagine your patience as a bowl that's now overflowing. This is the expression that precedes French strikes, protests, and revolutions. 'Le ras-le-bol' is actually used as a political term — journalists write about 'le ras-le-bol fiscal' (tax frustration) or 'le ras-le-bol social.' It's 'j'en ai marre' but angrier and more political. When the French say 'ras-le-bol,' barricades might follow.
📝 Example Sentences
J'en ai ras-le-bol de cette situation !
I'm fed up to here with this situation!
Y'a un ras-le-bol général dans le pays.
There's a general fed-up feeling across the country.