atirar-se

to throw oneself at / to come on strong (PT)

Advanced Verb
🔊

Pronunciation

/a.ti.ˈɾaʁ.si/

💡

Cultural Note

Atirar-se a alguém is the European Portuguese way of saying 'to come on to someone' or 'to throw yourself at someone.' It's more direct than Brazil's 'paquerar' and can carry a slightly negative connotation of being too forward. Portuguese dating culture values subtlety more than Brazilian.

📝 Example Sentences

Ela atirou-se a ele na festa.

She threw herself at him at the party.

Não te atires assim, tens de ter calma.

Don't come on so strong, you need to take it easy.

Related Words

Back to Dictionary