lacrar
to slay, to nail it, to shut it down (triumphantly)
Pronunciation
/la.ˈkɾaʁ/
Cultural Note
Originally meaning 'to seal' (with a lacquer seal), 'lacrar' was adopted by Brazilian LGBTQ+ and drag culture to mean 'to slay' or 'shut everyone down with excellence.' It went mainstream through social media around 2017. The related adjective is 'lacrador/lacradora.' Some people use it ironically or pejoratively, making it somewhat polarizing in Brazilian discourse.
📝 Example Sentences
Ela lacrou no discurso, todo mundo aplaudiu de pé.
She slayed in the speech, everyone gave a standing ovation.
Lacrou! Arrasou, miga!
You slayed! You killed it, girl!
O look dela lacrou no tapete vermelho.
Her look slayed on the red carpet.