magoar
to hurt (emotionally); to wound
Intermediate Verb
🔊
Pronunciation
/mɐ.ˈɡwaɾ/
💡
Cultural Note
'Magoar' primarily refers to emotional pain in European Portuguese, while in Brazil it can also mean physical pain (stubbing a toe, etc.). 'Magoei-me' can mean 'I got hurt' physically in BR or 'I was emotionally hurt' in PT. This verb is essential for relationship communication: 'magoaste-me' (you hurt me) is a key conflict-resolution phrase.
📝 Example Sentences
Não queria magoar-te.
I didn't want to hurt you.
As tuas palavras magoaram-me profundamente.
Your words hurt me deeply.
Ele magoa toda a gente à sua volta.
He hurts everyone around him.