Vocabulaire anglais au restaurant
Maîtrisez tout le vocabulaire anglais nécessaire pour commander au restaurant. Guide complet pour les couples francophones qui veulent briller lors de leurs sorties.
Imaginez-vous dans un restaurant à Londres ou New York avec votre partenaire. Le serveur arrive et vous êtes prêts à commander avec confiance ! Ce guide vous donnera tout le vocabulaire nécessaire pour vivre cette expérience sans stress.
Arriver au restaurant
Expression à Apprendre
A table for two, please
Une table pour deux, s'il vous plaît
[ euh TÉÏ-beul for tou, pliz ]
La première phrase à maîtriser en arrivant
Prononciation : dou you hav euh rè-zeur-VÉÏ-cheune
"Good evening. Do you have a reservation?"
Phrases d'arrivée essentielles
| Anglais | Français | Prononciation |
|---|---|---|
| We have a booking | Nous avons une réservation | oui hav euh BOU-king |
| Under the name of... | Au nom de... | EUN-deur the néïm ov |
| How long is the wait? | Combien de temps d'attente ? | haou long iz the ouéït |
| Could we sit by the window? | Peut-on s'asseoir près de la fenêtre ? | koud oui sit baï the OUIN-do |
Prononciation : iz this TÉÏ-beul euh-VÉÏ-leuh-beul
"Excuse me, is this table available?"
Comprendre le menu
Prononciation : MÈN-you
"Could we see the menu, please?"
Les sections du menu
| Anglais | Français | Ce que vous y trouverez |
|---|---|---|
| Appetizers / Starters | Entrées | Soupes, salades, amuse-bouches |
| Main courses / Entrées (US) | Plats principaux | Viandes, poissons, plats végétariens |
| Sides | Accompagnements | Légumes, frites, riz |
| Desserts | Desserts | Gâteaux, glaces, fruits |
| Beverages | Boissons | Eau, sodas, café |
Attention au faux ami !
Aux États-Unis, « Entrée » désigne le plat principal, pas l'entrée ! Pour l'entrée au sens français, dites « appetizer » ou « starter ». Cette erreur est très courante chez les francophones.
Prononciation : ouot ar the SPÈ-cheulz tou-DÉÏ
"Before we order, what are the specials today?"
Commander avec élégance
Expression à Apprendre
I would like...
Je voudrais...
[ aï woud laïk ]
La façon polie de commander, plus élégante que 'I want'
Prononciation : koud aï hav
"Could I have the grilled salmon, please?"
Expressions pour commander
| Situation | Anglais | Français |
|---|---|---|
| Commander | I'll have the... | Je prendrai le/la... |
| Demander conseil | What do you recommend? | Que recommandez-vous ? |
| Hésiter | I'm still deciding | Je réfléchis encore |
| Confirmer | That's all, thank you | Ce sera tout, merci |
Prononciation : haou woud you laïk your stéïk
"The waiter will ask this to confirm your preferred doneness."
Les cuissons de la viande
| Anglais | Français | Description |
|---|---|---|
| Rare | Saignant | Rouge au centre |
| Medium rare | À point (saignant) | Rose-rouge au centre |
| Medium | À point | Rose au centre |
| Medium well | Bien cuit | Légèrement rose |
| Well done | Très bien cuit | Pas de rose |
La cuisson préférée
Dans les pays anglophones, « medium rare » est souvent considéré comme la cuisson idéale pour apprécier la viande. N'hésitez pas à préciser exactement ce que vous voulez !
Pendant le repas
Prononciation : koud oui hav seum mor brèd
"Excuse me, could we have some more bread, please?"
Demandes courantes
| Anglais | Français |
|---|---|
| Could I have some water? | Puis-je avoir de l'eau ? |
| Is tap water available? | L'eau du robinet est-elle disponible ? |
| This is delicious! | C'est délicieux ! |
| My compliments to the chef | Mes compliments au chef |
Prononciation : woud you laïk tou chèr
"This portion is huge. Would you like to share?"
Les boissons
Prononciation : koud oui si the waïn list
"Before ordering, could we see the wine list?"
Vocabulaire des boissons
| Anglais | Prononciation | Français |
|---|---|---|
| Still water | stil WO-teur | Eau plate |
| Sparkling water | SPAR-kling WO-teur | Eau gazeuse |
| Red wine | rèd waïn | Vin rouge |
| White wine | ouaït waïn | Vin blanc |
| Draft beer | draft bir | Bière pression |
L'addition et le pourboire
Expression à Apprendre
Could we have the bill, please?
Pourrions-nous avoir l'addition, s'il vous plaît ?
[ koud oui hav the bil, pliz ]
Au Royaume-Uni. Aux États-Unis, dites 'check'
Prononciation : kan oui péï SÈ-preut-li
"Can we pay separately or is it easier together?"
Le pourboire
Aux États-Unis, le pourboire (« tip ») de 15-20% est pratiquement obligatoire car les serveurs dépendent de ces revenus. Au Royaume-Uni, 10-15% est apprécié mais moins systématique. En France, le service est inclus, mais ce n'est pas le cas dans les pays anglophones !
Vocabulaire du paiement
| Anglais | Français |
|---|---|
| The bill / The check (US) | L'addition |
| Split the bill | Partager l'addition |
| It's on me | C'est moi qui invite |
| Keep the change | Gardez la monnaie |
| Do you accept cards? | Acceptez-vous les cartes ? |
Exercices pour couples
Pratiquer ces expressions ensemble avant de sortir au restaurant, c'est la façon la plus efficace de les ancrer. Un jeu de rôle de cinq minutes à la maison suffit pour que les phrases deviennent automatiques au moment où le serveur arrive.
Prononciation : lèts PRAK-tis OR-deur-ing
"Before our trip, let's practice ordering in English."
Prononciation : kan you pléï the OUÉ-teur
"Can you play the waiter? I'll be the customer first."
Jeu de rôle au restaurant
L'un joue le serveur, l'autre le client. Couvrez les étapes dans l'ordre : arrivée → commande (avec cuisson du steak) → demande d'eau → addition. Puis inversez les rôles. Variante utile : le « serveur » peut poser des questions inattendues comme « Any allergies? » ou « Would you like to hear the specials? »
Sortie pratique
Lors de votre prochaine sortie au restaurant, assignez-vous chacun un rôle : l'un commande les plats, l'autre s'occupe des boissons et de l'addition. Objectif : utiliser au moins 8 expressions de ce guide sans regarder vos notes.
Avec ce vocabulaire, vous êtes prêts à profiter de vos sorties gastronomiques dans n'importe quel pays anglophone !
Prêts à apprendre ensemble ?
Parlez leur langue, touchez leur cœur. Jeux, pratique vocale et objectifs pour deux.
Commencer pour 0,00 $ →✨ Essai gratuit — sans carte
Questions Fréquentes
Comment puis-je demander poliment des recommandations en anglais dans un restaurant ?
Vous pouvez dire : « What do you recommend? » (Que recommandez-vous ?) ou « What are your specialties? » (Quelles sont vos spécialités ?). Cela montre que vous appréciez leur opinion. Soyez ouvert à essayer de nouvelles choses et posez des questions complémentaires sur les plats. En apprendre davantage sur la cuisine locale peut améliorer votre expérience culinaire. Vous et votre partenaire pouvez discuter du menu ensemble et décider quoi commander.
Quelle est la différence entre « appetizer » et « starter » en anglais ?
Les termes sont généralement interchangeables et désignent le premier plat d'un repas. « Appetizer » est plus courant en anglais américain, tandis que « starter » est plus courant en anglais britannique. Connaître ces différences régionales peut vous aider à mieux comprendre les menus. Vous et votre partenaire pouvez rechercher les variations régionales du vocabulaire anglais.
Comment puis-je spécifier la cuisson de mon steak en anglais ?
Utilisez des termes comme « rare » (bleu), « medium-rare » (saignant), « medium » (à point), « medium-well » (demi-saignant) ou « well-done » (bien cuit). Soyez clair et concis pour éviter toute confusion. Si vous n'êtes pas sûr, demandez au serveur d'expliquer les différents niveaux de cuisson. Connaître ces termes est essentiel pour commander un steak à votre goût. Vous et votre partenaire pouvez vous entraîner à commander un steak ensemble.
Quelles sont les phrases courantes à utiliser s'il y a un problème avec ma nourriture en anglais ?
Vous pouvez dire : « Excuse me, this isn't quite what I ordered » (Excusez-moi, ce n'est pas tout à fait ce que j'ai commandé) ou « Excuse me, this is a little cold » (Excusez-moi, c'est un peu froid). Soyez poli et respectueux lorsque vous abordez le problème. La plupart des restaurants sont heureux de résoudre tout problème. Savoir exprimer vos préoccupations poliment est crucial. Vous et votre partenaire pouvez simuler différents scénarios pour vous entraîner à vous plaindre poliment.
Combien dois-je donner de pourboire dans les pays anglophones, et comment le calculer ?
Le pourboire standard est généralement de 15 à 20 % du montant total de l'addition. Vous pouvez le calculer en multipliant le montant de l'addition par 0,15 ou 0,20. Certains restaurants peuvent inclure automatiquement un pourboire pour les grandes tablées. Rechercher les coutumes de pourboire dans différents pays peut vous aider à éviter les situations embarrassantes. Vous et votre partenaire pouvez vous entraîner à calculer les pourboires ensemble.