Erros Comuns em Inglês que Brasileiros Cometem: Guia Completo
Evite erros comuns ao falar inglês com este guia para falantes de português. Dicas práticas e correções essenciais para casais aprenderem juntos todos os dias.
Aprender inglês como falante nativo de português tem suas vantagens e desafios únicos. Embora os dois idiomas compartilhem algumas raízes latinas e estruturas similares, existem armadilhas que frequentemente pegam brasileiros desprevenidos. Neste guia, vamos explorar os erros mais comuns e, mais importante, como evitá-los.
O Erro do Dia
Frase para Aprender
I am 25 years old
Eu tenho 25 anos
[ ai em tuen-ti faiv yirs old ]
Em inglês usamos 'to be' (ser/estar), não 'to have' (ter) para idade.
Erros com Verbos "Ser/Estar" e "Ter"
Este é provavelmente o erro mais comum entre brasileiros. Em português, usamos "ter" para idade e algumas expressões, mas em inglês é diferente:
Idade
Pronúncia: ai em THUR-tee yirs old
"My wife is 28 years old, and I am 30."
Errado: I have 30 years old ❌ Correto: I am 30 years old ✓
Fome, Sede, Calor, Frio
Pronúncia: ai em HUNG-gri
"I am hungry. Let's get something to eat."
Pronúncia: ai em THUR-stee
"It's so hot! I am thirsty."
Pronúncia: ai em kold/HOT
"Can you turn on the heater? I am cold."
Por Que Essa Diferença?
Em português, "temos" sensações (tenho fome, tenho frio). Em inglês, "somos/estamos" essas sensações (I am hungry, I am cold). Pense nisso como "eu estou faminto" em vez de "eu tenho fome" - a lógica é diferente!
Erros com Falsos Cognatos
Falsos cognatos são palavras que parecem similares em português e inglês, mas têm significados diferentes:
Pronúncia: ak-tchu-a-li
"Actually, I think you're right."
Errado: Actually, I live in São Paulo (querendo dizer "atualmente") ❌ Correto: Currently, I live in São Paulo ✓
Pronúncia: pri-tend
"Don't pretend you didn't see me!"
Errado: I pretend to travel next year ❌ Correto: I intend to travel next year ✓
Pronúncia: lai-bre-ri
"I'm going to the library to study."
Errado: I bought this book at the library ❌ Correto: I bought this book at the bookstore ✓
Tabela de Falsos Cognatos Comuns
| Palavra em Inglês | Parece Significar | Significado Real |
|---|---|---|
| Actually | Atualmente | Na verdade |
| Pretend | Pretender | Fingir |
| Library | Livraria | Biblioteca |
| Push | Puxar | Empurrar |
| Fabric | Fábrica | Tecido |
| Sensible | Sensível | Sensato |
| Resume | Resumir | Currículo/Retomar |
| Attend | Atender | Comparecer |
| Parents | Parentes | Pais |
| College | Colégio | Faculdade |
Erros com Pronúncia
Alguns sons do inglês não existem em português, levando a erros comuns:
O Som do "TH"
Pronúncia: THINGK
"I think you're amazing."
Errado: Pronunciar como "fink" ou "tink" ❌ Correto: Colocar a língua entre os dentes ✓
Palavras que Terminam em Consoante
Em português, tendemos a adicionar vogais no final de palavras:
Errado: "Face-y", "Hot-y", "Big-y" ❌ Correto: Terminar na consoante sem vogal extra ✓
Dica de Pronúncia
Grave-se falando e compare com nativos. Muitos brasileiros adicionam "i" ou "e" no final das palavras inconscientemente. Praticar com seu parceiro pode ajudar muito!
Erros com Preposições
Prepositions in English do not always match Portuguese one-to-one. The safest approach is to learn them as fixed patterns, especially in common phrases.
Pronúncia: ME-rid tu
"I am married to Ana."
Wrong: I am married with her.
Correct: I am married to her.
Pronúncia: di-PENDS on
"It depends on the weather."
Wrong: It depends of the weather.
Correct: It depends on the weather.
Pronúncia: THINK uh-BOUT / THINK uhv
"I think about you every day."
Wrong: I think in you.
Correct: I think about you / I think of you.
Mais Preposições Problemáticas
| Portuguese | Common Wrong Choice | Correct English |
|---|---|---|
| Concordar com | Agree with | Agree with |
| Interessado em | Interested on | Interested in |
| Bom em | Good in | Good at |
| Diferente de | Different of | Different from |
| Sonhar com | Dream with | Dream about / dream of |
Quick rule: when a phrase sounds memorized by native speakers, trust the whole phrase instead of translating each word separately.
Erros com Ordem das Palavras
Em inglês, a ordem das palavras é mais rígida que em português:
Adjetivos Antes do Substantivo
Pronúncia: a BIU-ti-ful WUU-man
"My wife is a beautiful woman."
Errado: A woman beautiful ❌ Correto: A beautiful woman ✓
Advérbios de Frequência
Pronúncia: ai ol-ueis lav yu
"I always love you, no matter what."
Errado: I love always you ❌ Correto: I always love you ✓
Erros com o Presente Contínuo
Brasileiros frequentemente usam o presente contínuo demais, especialmente ao falar sobre rotina, trabalho e relações estáveis. A chave é separar estado permanente de ação em progresso.
Pronúncia: ai WERK heer
"I work here, but today I am working from home."
Wrong: I am working here when you mean a permanent job.
Correct: I work here.
Use the continuous for an action happening now or around now:
Pronúncia: ai em WER-kin rait nau
"Sorry, I am working right now. Can I call you back?"
Also correct: I'm staying at my parents' house this week for a temporary situation.
Erros com Artigos
O uso de artigos em inglês é diferente do português:
Quando NÃO Usar "The"
Pronúncia: lav is biu-ti-ful
"Love is beautiful, especially with you."
Errado: The love is beautiful ❌ Correto: Love is beautiful ✓
Profissões e Nacionalidades
Pronúncia: ai em a ti-tcher
"I am a teacher and I love my job."
Errado: I am teacher ❌ Correto: I am a teacher ✓
Artigos São Importantes
Em português, frequentemente omitimos artigos ou os usamos de forma diferente. Em inglês, o artigo indefinido "a/an" é obrigatório antes de profissões. Pratique: "I am a doctor", "She is an engineer", "He is a lawyer".
Erros com "Make" vs "Do"
Esta confusão é muito comum porque em português usamos "fazer" para tudo:
Pronúncia: meik a di-si-jon
"We need to make a decision about our vacation."
Pronúncia: du HOHM-werk
"Did you do your homework?"
Guia Rápido: Make vs Do
| USE "MAKE" | USE "DO" |
|---|---|
| Make a mistake | Do homework |
| Make money | Do housework |
| Make a decision | Do the dishes |
| Make breakfast/lunch/dinner | Do laundry |
| Make an effort | Do your best |
| Make friends | Do exercise |
| Make a phone call | Do research |
Resumo: Os 10 Erros Mais Comuns
| Erro | Common wrong form | Correct English |
|---|---|---|
| Idade | I have 25 years | I am 25 years old |
| Fome/Sede | I have hunger | I am hungry |
| Casado | Married with | Married to |
| Actually | Actually = atualmente | Actually = na verdade |
| Ordem | Woman beautiful | Beautiful woman |
| Artigo | I am teacher | I am a teacher |
| Preposição | Depend of | Depend on |
| Make/Do | Do a decision | Make a decision |
| Pensar em | Think in you | Think about you |
| Concordar | Agree with you | Agree with you |
How to use this table: focus on the pattern, not the Portuguese word-for-word translation. If you can say the correct sentence once, repeat it in a new context so it becomes automatic.
Dicas Para Evitar Esses Erros
- Não traduza literalmente - Pense em inglês, não em português traduzido
- Pratique com seu parceiro - Corrijam-se mutuamente de forma carinhosa
- Leia em inglês - Exponha-se à estrutura correta regularmente
- Ouça podcasts e músicas - Absorva os padrões naturais do idioma
- Não tenha medo de errar - Erros são parte do aprendizado!
Artigos Relacionados
Prontos para aprender juntos?
Fale a língua deles, toque o coração deles. Jogos, prática de voz e metas para dois.
Começar por $0.00 →✨ Experimente grátis — sem cartão
Perguntas Frequentes
Como posso evitar confundir 'ser' e 'estar' em inglês ao falar sobre estados temporários vs. permanentes?
O inglês geralmente usa 'to be' para ambos, mas o contexto é fundamental. Concentre-se em saber se o estado é inerente (como nacionalidade) ou temporário (como sentir-se cansado). Por exemplo, "I am Brazilian" (inerente) versus "I am tired" (temporário). Pratique a tradução de frases do português para o inglês, focando no uso correto de 'to be'.
Qual é um erro comum que os brasileiros cometem ao falar sobre idade em inglês, e como posso evitá-lo?
Brasileiros frequentemente dizem erroneamente "I have X years" em vez de "I am X years old." Lembre-se de usar o verbo 'to be' ao expressar idade. Por exemplo, "I am 30 years old," não "I have 30 years." Casais podem corrigir um ao outro sempre que ouvirem esse erro.
Como posso melhorar minha pronúncia do som 'TH' em inglês, que é difícil para muitos brasileiros?
Pratique colocar a língua entre os dentes e soprar o ar suavemente. Grave-se dizendo palavras com 'th' e compare com falantes nativos. Comece com palavras mais fáceis como "think" e "thank you" antes de passar para as mais desafiadoras. Maria e Tomáš praticam trava-línguas juntos para melhorar sua pronúncia.
Qual é uma maneira útil de lembrar a ordem correta dos adjetivos em frases em inglês?
Existe uma ordem geral: opinião, tamanho, idade, forma, cor, origem, material, propósito. Embora não seja uma regra estrita, ajuda. Exemplo: "a beautiful large old round blue Italian leather dining table." Concentre-se em praticar com combinações comuns. Casais podem fazer perguntas um ao outro sobre a ordem dos adjetivos usando objetos do dia a dia.
Crie um documento compartilhado onde você lista os erros que comete com frequência. Revise regularmente a lista e pratique a correção das frases. Concentre-se em um ou dois erros por vez para evitar sentir-se sobrecarregado. Sejam pacientes e apoiem-se mutuamente, e celebrem seu progresso. Anna e Tomáš têm uma sessão semanal de 'error correction'.